1 de Octubre
(Entrevista a Dustin Hoffman)
Durante una entrevista a Dustin Hoffman, la presentadora francesa tiene un lapsus de traducción. Supuestamente le pregunta si es cortado (tímido) y usa el termino "cut" que significa cortar. Pero "are you cut?" no significa "eres cortado?" sino "estás circuncidado?".
Dustin le sigue el rollo (le dice que por supuesto, ya que es judío) y la cosa por poco acaba con asfixia. El audio está algo desfasado respecto la video.
Nota: La noticia me la pasó Nacho que últimamente parece que tiene espías en los canales, lo pilla todo.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario